Takayuki 欲講ê係

2nd site of TAKAYUKIROOM.BLOGSPOT.COM 因為是直接從blogger匯入的,格式還在修正中

はるな愛 January 29, 2009

Filed under: と日本,日本影劇 — takayuki @ 1:30 am

今天想要介紹一位日本藝能人,はるな愛!

Haruna Ai はるな愛

這位模仿松浦亞彌的藝能人,其實是一位男士,本名大西賢示,不信的話,可以看一下他十一歲時的演歌「細雪」的表演(大推喔!)

初々しいはるな愛

十六歲時的表演,模仿松田聖子唱歌(已經開始拋媚眼了喔!)

はるな愛 1989年大西賢治で出演時代

而「はるな愛」這個名字是他在二十歲以前,決定以女性身份活下去之後,開始使用的名字(雖然身份證上面還是大西賢示)。

現在的はるな愛,除了當藝能人之外,還經營了三家お好み焼き

はるな愛の接客

はるな愛也度過了一段「生為男兒身,心是女兒心」的痛苦階段,甚至一度想要尋死,跟家人坦白後,一開始也不被家人接受,後來下定決心動了變性手術。

号泣 はるな愛

はるな愛在酒店上班時還認識了論及婚嫁的男友,雖然他的男友完全能夠接受她的過去,但是男友的家人卻要求她離開他,於是結束了這段戀情。

後來はるな愛被星探發掘而決定到東京發展,到了東京後也順利被模特兒公司選中並簽約,並且還一邊經營一家小酒吧。這裡有一個小插曲,就是其實酒吧有註明負責人是「大西賢示」,はるな愛也沒有隱藏大西賢示就是她本人,不過卻還是被求婚了!求婚者以為はるな愛說「大西賢示就是她本人」的意思是說,過去這家店是大西賢示的,後來大西賢示過世了,而はるな愛扛下了這家店的重擔,因此はるな愛跟大西賢示有一心同體的革命情感在…… (囧)

之後はるな愛迷上了松浦亞彌,不斷練習模仿松浦亞彌的歌曲與動作,並且經常在店裡面表演。而因為はるな愛的歌喉很優美,個性又很可愛,因此吸引了很多客人。只可惜後來因為身體狀況不好,使得嗓子破掉了,才會變成現在放松浦亞彌的原聲帶,然後加上はるな愛的動作。

はるな愛模仿松浦亞彌原本只是私底下的演出,之所以開始躍上螢幕,是在藤原紀香與陣內智則婚禮續ㄊㄨㄚ的表演上,因為新型態的演出大受歡迎,從此後就不斷受電視台的邀請,開始了她的藝能人生活。(資料來源:号泣 はるな愛 衝撃の過去,這片只能在 youtube 上觀賞,至於該片的中文翻譯,就在上面啦!)

はるな愛,很可愛的人,也很令人心疼的人,請大家為他應援!

 

再一次用到戀愛巴士與二二八影片 September 14, 2008

Filed under: と日本,雜感 — takayuki @ 4:42 am

前幾天跟一個日本小朋友用skype聊天,因為聊到中國對台灣的打壓,才發現他並不知道台灣不是聯合國的一員,於是想把戀愛巴士有談到台灣簡史的部份找給他看,結果發現原本那個版本被移除了,原本有點放棄了,後來很幸運的找到其他人上傳的版本:

當初做了那麼多翻譯的版本,就是為了在這種時刻用到。
(各國版本播放清單請點此)

台灣建國的路上需要很多朋友,而這些友誼的建立,需要台灣派平常無時無刻的小小努力才行。

 

被剪掉的戀愛巴士台灣篇 November 21, 2007

Filed under: と日本,媒體,政治,日劇韓劇 — takayuki @ 3:11 am

這裡面,介紹台灣人為什麼喜歡日本人那一段跟相關的台灣史完全被剪掉了,就因為有台支人跑去富士電視台抗議!

就是這一段(有翻譯)

是的!抗議的那個人是人,我就不是人!我想要看的權利在哪裡?

 

日劇「義經」-令人妒火中燒的本土意識(下) November 12, 2007

Filed under: と日本,媒體,日劇韓劇 — takayuki @ 5:22 pm

再來看看 NHK 為了推廣「義經」,還做到什麼程度?


義経号


義経号


義経号


義経号


義経号

NHK 在電車上做這麼大的廣告,剛好是無差別通勤族一網打盡,不管是學生、上班族、連到當地觀光的外國人也都看到了。絕對不會像公視的亂世豪門這樣,到現在還沒有什麼人知道。

日本的康貝特甚至還做到這種地步

oronamin CF (義経篇)

不是在電視最末打上由誰提供贊助的字幕而已(電視台收小錢,喝了再上的效果小),而是一邊收康貝特的代言費,還一邊幫節目打廣告!

電視台為了收視率作的宣傳舖天蓋地是沒錯,但是義經只是電視台炒作出來的結果嗎?我們來看看當地的觀光是怎麼做的?

追隨義經之路

義経を訪ねる旅


義経一行、能美市横断

如果你開車的話,每個景點之間的車程間距

ゆかりの地を訪ねて 義経

連路標都有!

義経伝説を行く 遠野の風呂家

還有酒!

むらからまちから館

蕎麥麵店也跟義經有關!

泉そば

甚至連義經經過也可以成為蔬菜店很重要的噱頭!

美方屋おんらいん

這家蔬菜店甚至還有專屬的義經圖像

一點都不誇張,如果這些人只是利用義經的名義來大撈一筆的話,你覺得能夠撐多久?麵店的生意可是很競爭的,蔬菜店可也是六十年的老店喔!如果不是相當認同自己的歷史,又如何獲得お客さま的青睞呢?

到底義經的歷史認同為何可以如此深入民間呢?在Wiki 中輸入「源義經」,結果發現除了能劇、演劇、歌舞伎、大河劇、電影、小說外,專攻小朋友市場的漫畫跟 GAME 也還蠻多的,從小就讓小朋友在玩樂中學歷史,而不只是從教科書,才是深植人心的作法啊!

另外在 youtube 也發現到不少義經,除了動畫以外

少女義経伝・弐オープニング

還有義經搖滾樂

Onmyouza – Kumikyoku “Yoshitsune”- akki-hogan 組曲「義経」~悪忌判官 by 陰陽座樂團 Onmyouza

這不禁讓我聯想到閃靈,同樣是把我們生長的這塊土地的歷史文化融入音樂中,才獲得許多人的共鳴不是嗎?如果說閃靈做的事情叫做台獨,那日本全國上下不分男女老幼的歷史認同、國家認同,不就更正大光明的搞「日獨」嗎?

我們需要的,也不過是跟一個正常國家一樣的歷史認同而已,這麼普通的要求,卻要被迫壓抑,壓抑到我連看到日本這麼理所當然的搞日獨都嫉妒得想要拿刀砍人……

國民黨、中國,你們給我去死啦!

(原文發表於:11/11/2007 02:30 http://www.socialforce.tw/blog/blog_10461__113502.html

 

日劇「義經」-令人妒火中燒的本土意識(上) November 8, 2007

Filed under: と日本,媒體,日劇韓劇 — takayuki @ 5:04 pm

緯來日本台每天晚上一點到兩點播放的 NHK 大河劇「義經」已經邁入第五個禮拜了。歷史發生在西元十二世紀的日本,基本上是在講當時控制朝廷的武士平家,以及被平家打敗的武士源氏重新奪回朝廷權力的故事。義經是源氏的後代,由於他的際遇特殊,使得聰明如他,依舊無法擺脫悲劇的人生。

故事很無奈、配樂很動人、主角很帥、女優很美,這些都不是我要說的重點,我要說的是,每次看到最後我都覺得很心痛,心痛的原因,不是因為劇中人物或者故事本身,而是因為大河劇的行銷手法讓我看得妒火中燒!

先來看看每天的「最後」是怎麼一回事吧!

看到這裡應該就知道我要說什麼了。

沒錯!當天的劇情結束後,NHK 就把當天劇情相關場景的「現在」秀給你看,今天演到鎌倉大王源頼朝,所以就把現在的鎌倉、源頼朝的墓拍給你看。改天演到兩兵交戰,就把古戰場遺址秀給你看,看得我咬牙切齒!

最令人無法忍受的,就是講完古後,竟然還告訴你怎麼去!看到這裡我真的很想揍人!

你看,演員有實力派跟氣質女優也就算了,重要的是主角瀧澤秀明是現在活躍在螢幕上的當紅偶像,這正好吸引整張白紙的年輕人學歷史。而每天故事結束後出現的現代場景,除了加深該國民眾歷史跟地理印象以外,還提昇當地人的認同感與自信心。而最後的交通指南,不就是促進當地觀光的最好廣告嗎?

開始想罵髒話了!X!

台灣哪裡有這種戲劇?從小看秦始皇築萬里長城,難怪長大後想要去看看萬里長城長什麼樣子!
基隆的法國公墓怎麼去?不知道!葬在那裡的法國將軍,他的故事是什麼?不知道!
淡水紅毛城大家都聽過,但是當時發生了什麼故事?有哪些將領?為什麼沒有人拍?就算歷史劇不會拍,拍個羅曼史也可以啊!
幫觀光局拍 Wish to see you in Taiwan 廣告後的F4,被中國放個屁後,就沒有LP了,他們怎麼不去拍八田與一的故事?
台灣的節目老是喜歡抄襲日本,這個新的IDEA怎麼沒有人想要抄?

(待續)

(原文發表於:11/07/2007 06:15 http://www.socialforce.tw/blog/blog_10461__113446.html

 

台語的文字系統,要借用日文假名嗎? October 8, 2007

Filed under: と日本,語言文字 — takayuki @ 2:32 am

從發音種類的多寡來看的話,日文的發音種類遠遠少於台語的發音種類,隨便舉個例子,譬如「黃」,用五十音不管怎麼拼都拼不出這個發音,另外日語沒有不送氣音,而台語有,因此用五十音來學日文是行不通的。

這裡有台日字典:http://taigi.fhl.net/TJTSTsekin_tuichiaupio.doc
就是把台語用日語片假名註記,有興趣的可以看一看,裡面有不少五十音以外的符號,此外,這裡面有很多假名拼音也會造成用日語學台語的發音錯誤。

台語使用假名的結果,是與日本接軌。

真的要跟世界接軌,應該是使用多數國家熟悉的羅馬拼音,而台語的羅馬拼音,是四百年前的加拿大人創造的,四百年前就已經與世界接軌了不是嗎?

(參考:http://www.socialforce.tw/phpBB/post_549624.html#549624http://www.socialforce.tw/phpBB/post_549708.html#549708

 

『中國』之名源於日本! June 26, 2007

Filed under: と日本,雜感,政治 — takayuki @ 3:24 am

中國地方,漢語亦稱為中國地區,是指日本本州島西部的山陽道、山陰道地區。面積為31,812.25km²、人口為771.8萬人。
中國地方下設鳥取縣、島根縣、岡山縣、廣島縣、山口縣5個縣。
中國地方這個詞語,是日本平安時代的延喜式最先採用。當時,他把日本全國的驛站按地區分類,分為近國、中國和遠國。這種分類,
在大約從10世紀開始普遍。(文自:Wikipedia)

因此而20世紀才出現的『中國』,顯然是抄襲自日本,日本也真衰,被抄襲了以後,還摸摸鼻子把用了100年以上的『中國』改成『中國地方』 Exclamation

 

一位日本好友回國去了 March 31, 2007

Filed under: と日本 — takayuki @ 7:47 pm

在去機場的路上,我向他總結一下台灣現象:

『台灣這個地方有兩個國家,一個是台灣國,一個是中華民國。
就像一個人有兩個靈魂,一個是原本的靈魂,一個是外來的靈魂,兩個都在搶這個身體的主導權。』

這位日本人來台灣工作好幾年了,他說,來台灣以後才弄清楚,原來日本人根本不懂台灣。
有人以為台灣跟香港沒什麼兩樣,有人以為台灣就是泰國,有人以為台灣是中國的一省。
對台灣稍微了解一點點的,以為台灣只有一種聲音,有的以為台灣全部都想獨立,有的以為台灣全部都想統一。
再對台灣了解一點的,才清楚所謂的獨立,不是從中國獨立出去,而是追求國際上的實質承認。
台灣的複雜,他也是花了很久一段時間才了解的。

因為台灣與日本沒有正式邦交,為了申請新的護照,他必須把舊的護照寄到泰國的大使館去,甚至被日本政府要求簽署「若護照遺失,政府不負責賠償」的同意書。

因為台灣沒有跟日本正式邦交,不只對於台灣人,對於在台灣的日本人來說,有很多的不方便。
他離開以前說,『衷心希望,台灣與日本能夠快一點建立正式的外交關係。』

對於沒有什麼財力物力的小國民而言,如何幫助台灣走向獨立?我想,就是「花時間」在身邊的外國友人,讓他們了解台灣的複雜、台灣的困境,而兩國沒有正式的外交關係,對於他們來說有多麼不安全與不方便。

讓我假借一下熊手大大的詩:『一個台灣不能獨立……』
我們還需要很多朋友的支持才能達成的!
美國獨立,不也是靠法國的協助嗎?
外蒙獨立,不也是靠俄國的協助嗎?XD

(原文發表於:03/30/2007 14:57 http://www.socialforce.tw/blog/blog_10461__10836.html

 

宮崎駿的三鷹ノ森 ジブリ美術館 外國人門票 April 20, 2006

Filed under: と日本 — takayuki @ 11:27 pm

關於宮崎駿的三鷹ノ森的ジブリ美術館,這裡提供大家一個訊息,外國人門票可以直接到三鷹駅那附近的JTB旅行社持護照購買,只有這一家是專門賣給外國人票的。當天買,當天進場OK!我們那天有一個日本友人陪同,他雖然沒有事先預約,但是也可以跟我們一起買票。不過如果只有日本人的話,我就不知道可不可以這樣買了。我們那天去都是香港,韓國,台灣人在買,看來亞洲人比較聰明~

地址請參閱:http://www.jtb.co.jp/shop/tl-mitaka/
早上十點半才開,買到票以後隨時可以入場,不受開放時間的限制。
如果不想給台灣旅行社賺一手的,可以自己去買。

另外,我們那天是走路去的,大約走十五分鐘左右,散散步也不錯,如果有地圖的人,可以考慮探險走過去。就算迷路了,路人也會很好心的問你,是不是要去ジブリ美術館,然後就會告訴你怎麼走。基本上你只要會發「ㄐㄧ ㄅㄨ ㄌㄧ」三個音,再加上比手畫腳就可以溝通啦~

(原文發表於:2006/04/19 02:09 http://www.socialforce.tw/phpBB/post_365505.html#365505